_
_
_
_
_

La Editorial Galaxia publica la versión en gallego del Ulises de James Joyce

Para la editorial, esta publicación constituye "un acontecimiento" para la literatura gallega

Tras un proceso de traducción de ocho años, la Editorial Galaxia ha anunciado que durante el último trimestre de este año publicará la versión en gallego del Ulises de James Joyce. Tal y como recoge la editorial en un comunicado, el equipo de traductores que ha hecho posible esta edición está compuesto por Eva Almazán, María Alonso Seisdedos, Xavier Queipo y Antón Vialle. Para la edición en gallego de una de las grandes obras de la narrativa contemporánea, el equipo de traducción trabajó durante ocho años bajo la coordinación de Carlos Lema, director de ediciones de Galaxia.

Para la editorial, esta publicación constituye "un acontecimiento" para la literatura gallega, que "implica poner al alcance de los lectores un libro referencial que ya fue soñado en su día en gallego por los miembros de la Xeración Nós". En este sentido, Galaxia ha recordado que el propio Otero Pedrayo publicó en 1926 algunos capítulos en gallego del Ulises en la revista Nós.

El lanzamiento editorial de este volumen se celebrará con una oferta de preventa, con la que todos los interesados podrán beneficiarse de un descuento sobre el precio de venta del libro enviando un correo electrónico a la dirección pedidos@editorialgalaxia.com.

Lo que más afecta es lo que sucede más cerca. Para no perderte nada, suscríbete.
Suscríbete

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_