_
_
_
_
_
JOSEBA AGINAGALDE | Chupinero de La Blanca

“Pasarán años hasta que Vitoria viva en euskera sus fiestas”

Aginagalde, de espaldas a la balconada de la Virgen Blanca.
Aginagalde, de espaldas a la balconada de la Virgen Blanca.L. RICO

Recién llegado de vacaciones, a Joseba Aginagalde (Vitoria, 1964) se le agolpan los compromisos con los medios de comunicación. Director de Ikastolen Elkartea y uno de los organizadores del Araba Euskaraz, forma parte del grupo que representan el esfuerzo por impulsar el euskera en Vitoria y a quienes el PNV ha cedido su turno en el chupinazo de La Blanca.

Pregunta. ¿Vitoria vive las fiestas en euskera?

Respuesta. No, no vive las fiestas en euskera. Para vivirlas plenamente pasarán unos años. Pero sí es cierto que ha ido cogiendo su sitio. A nivel de conocimiento, las últimas encuestas señalan que se ha dado un paso importante. Cada vez somos más los bilingües, pero lo que hace falta es abrir espacios para hablarlo. Una lengua, si no se usa, se pierde. Es el siguiente reto que tenemos quienes trabajamos a favor del euskera: Herriko plaza irabazi \[ganar la plaza\].

P. Las fiestas de Vitoria tienen espacios festivos específicos para las actividades en euskera. ¿Sería mejor llevar esta lengua a todos los espacios?

R. El euskera tiene que tener sus sitios, pero se deben ir ampliando. Hay que ir un poco más allá, al día a día. El proyecto del Antzokia es una buena solución.

P. ¿Junto al Antzokia, son las fiestas un buen lugar para que el euskera salga a la calle?

Lo que más afecta es lo que sucede más cerca. Para no perderte nada, suscríbete.
Suscríbete

R. Claro. El euskera no puede ser una lengua solo de clase. Aprender Gizarte \[Ciencias Sociales\] está muy bien, pero también tienes que pedir aspirinas en euskera. Los euskaldunes, a veces, nos limitamos a nosotros mismos. Por eso, yo quiero que los chavales liguen en euskera. Que digan muchos piropos </CF>con tt o tx, que incluso suenan más melosos que en castellano.

P. ¿Para cuándo una canción del Celedón en euskera?

R. En San Fermín ahora cantan en castellano y en euskera. No sería malo que alguien se pusiera manos a la obra.

P. ¿Se viven de otra manera las fiestas siendo chupinero?

R. Yo he vivido la salsa de esta plaza \[la de la Virgen Blanca\], siempre desde abajo. Mañana lo haré desde arriba. Será distinto, pero, sobre todo, es un honor y una responsabilidad, la de representar al mundo del euskera. Recuerdo a muchas personas, los primeros padres que optaron por un modelo educativo distinto, euskaldun, en Vitoria. A los profesores que trabajaron muchas horas fuera de su horario a favor del euskera, de los euskaltegis que incluso en tiempos duros hicieron una apuesta por nuestra lengua. Es de agradecer que el PNV se haya acordado de nosotros.

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_